Find a Problem? Broken link? Typo? Misaligned ayat?
Please report it here: IslamAwakened on Facebook
Your reports and suggestions help us give you a better site.
And when said the Angels, "O Maryam! Indeed, Allah (has) chosen you and purified you and chosen you over (the) women (of) the worlds."
PLEASE
Help keep us online. Donate today. Click here:
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders. www.patreon.com/IslamAwakened
Thank you!
(Mary kept a spotless character as she grew up into a young lady). Angels told her, "Allah has chosen you, given you spotless character and given you distinction among the women of your times." (She guarded her chastity and built a strong character in very adverse circumstances. Many monks and devotees of temples used to see the nuns with evil intentions. She was the first revolutionary feminine voice against the exploitations of monasteries)
There came the time when angels said: "O Mary! Surely Allah has exalted you, purified you, and preferred you for His service over all the women of the worlds
Dr. Munir Munshey
And (remember) when the angels said to Mary, "Oh Mary! Indeed Allah picked and purified you, and preferred you over all the women of the world."
Dr. Kamal Omar
And when the angels said: “O Maryam! Verily Allah has chosen you, and has sanctified you and He has chosen you over the women of the worlds
The angles then appeared to Mary saying: “God has chosen and purified you. He has chosen you in preference to all the women of the world.&rdquo
Faridul Haque
And when the angels said, “O Maryam! Indeed Allah has chosen you and purified you, and has this day, chosen you among all the women of the world.&rdquo
Hasan Al-Fatih Qaribullah
And when the angels said to Mary: 'Allah has chosen you and purified you. He has chosen you above all women of the worlds
And when the angels said: O Mary, surely Allah has chosen thee and purified thee and chosen thee above the women of the world
Muhammad Ahmed - Samira
And when the angels said: "You, Mary, that God chose/purified you , and purified you , and chose/purified you over the creations all together/(universes') women."
(Recall the time) when the angels said, `O Mary! surely Allah has chosen you and has rid you of all impurities and has preferred you to the women of all (contemporary) people
And (remember) when the angels said: ‘O Maryam (Mary), surely Allah has chosen you and has blessed you with purity and has exalted you today over all the women of the world
And (remember) when the angels said: "O Maryam (Mary)! Verily, Allah has chosen you, purified you (from polytheism and disbelief), and chosen you above the women of the Alameen (mankind and jinns) (of her lifetime)."
And recall when the angels said to Mary, “O Mary, indeed Allah has purified (enabled you to experience your essence) and chosen you. He cleansed you (from the filth of duality) and chose you above all the women in the world (of your time)!”
Sayyed Abbas Sadr-Ameli
And (remember) when the angels said: ' O' Mary! Verily Allah has chosen you and purified you and preferred you above the women of the worlds '
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
The angels addressed Maryam. They said "O Maryam, Allah has chosen you for an unexpected event. You are so pure that He has taken you by preference out of all the women of all nations"